O ucraniano provém de um ramo de linguas eslavas que evolui do antigo eslavônico. Morfologicamente assemelha-se ao idioma russo, embora também apresente semelhanças fonéticas com o servo-croata e partilhe muito do seu vocabulário com o polonês (WIKIPÉDIA 2011).
O alfabeto ucraniano possui 32 letras e também um sinal de abrandamento (ь). A língua ucraniana incorporou em seu alfabeto as letras (і ї ґ) as quais não estão presentes no idioma russo.
УКРАЇНСЬКА АБЕТКА
Аа (a) - tem o mesmo som que o "a" em português, sempre será aberto;
Бб (bé) - tem o mesmo som que o "b" em português;
Вв (vé) - tem o mesmo que o "v" em português, porém as vezes funciona como semivogal tendo som de "u";
Гг (hé) - tem o som de "h" aspirado como na palavra inglesa "horse";
Ґґ (gué) - tem o som de "g" como nas plavras portuguesas "gato" "português";
Дд (dé) - tem mesmo som que o "d" em português;
Ее (é) - tem o mesmo som que o "e" em português, porém sempre aberto;
Єє (ié) - soa como na palavra inglesa YEs ou na palavra portuguesa pIÉgas;
Жж (jé) - soa como o "g" na palavra Girafa, ou como o "j" na palavra Jacaré;
Зз (zé) - soa como o "z" em português;
Ии (ê) - soa como o "e" em português, porém sempre fechado, como nas palavras "vocÊ" "vErde";
Іі (i) - soa como o "i" português;
Її (ií) - tem um som único, como se fosse dois "i" falados juntos;
Йй (iôt) - tem son de "i" é uma semi vogal, como na palavra "paI";
Кк (ka) - tem som de "k" como na palavra portuguesa "Cavalo";
Лл (él) - tem o mesmo som que o "l" português;
Мм (ém) - tem o mesmo som que o "m" português;
Нн (én) - tem o mesmo som que o "n" português;
Оо (ó) - tem o mesmo som que o "o" português, porém sempre aberto;
Пп (pé) - tem o mesmo som que o "p" português;
Рр (ér) - tem o mesmo som que o "r brando" português, como na palavra "ouRo";
Сс (és) - tem o mesmo som que o "ss" ou "ç" em português;
Тт (té) - tem o mesmo som que o "t" português;
Уу (u) - tem o mesmo som que o "u" português;
Фф (éf) - tem o mesmo som que o "f" português;
Хх (khá) - tem o mesmo som que o "ch" alemão, na palavra "BuCH";
Цц (tsé) - tem som de "tsé" como na palavra "tsé-tsé";
Чч (tché) - tem o som de "tch" como na palavra "TCHau";
Шш (chá) - tem som de "ch" ou "x" em português nas palavras "CHaleira" "Xícara";
Щщ (schtché) - tem som de "schtché", algo como o "S" carioca unido ao TCH da palavra tchau;
Ьь (m'yákei znák) - é o sinal de abrandamento, não tem som, corresponde ao "h" português nos dígrafos "nh" e "nh";
Юю (iú) - tem som de "iú" como na palavra "IUguslávia";
Яя (iá) - tem som de "iá" como na palavra "IAte" ou na palavra "alfaIAte"
As letras em VERMELHO são consoantes, as AZUIS são vogais e a VERDE é o sinal de abrandamento. Ucraniano possui, 32 letras , sendo que das quais 10 são vogais, e 1 sinal de abrandamento.
- Para facilitar a pronúncia da língua ucraniana, eu tentarei sublinhar sempre que possível a tônica da palavra.
СЛОВНИК (s-lounêk) - VOCABULÁRIO
Добрий День! Добридень! (dóbrêi dénh! dóbrêdénh!) - Bom Dia! [usado até às 18h];
Доброго Ранку! (dóbróhó ránku!) - Bom Dia! [ usado pelas manhãs]
Добрий Вечір! Доброго Вечора! (dóbrêi vétchir! dóbróhó vétchóra!) - Boa Tarde [noite]!
Привіт! Вітаю! (prêvit! vitaiú!) - Oi!
Бувай! (buvái!) - Tchau!
До Побачення! (dópóbatchénniá!) - Até Logo! ,Tchau!
До Завтра! (dózáutra!) - Até Amanhã!
Bem, com isso eu deixo o início da língua ucraniana... como vocês sabem o idioma é declinativo, ou seja, possui vários casos nos quais veremos um a um. No ucraniano são7 casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, locativo e vocativo) onde os substantivos e adjetivos são declinados. A lingua ucraniana também possui 3 gêneros (masculino, feminino e neutro) sendo que o gênero masculino é dividido em animado e inanimado.
Com tudo isso.. daremos inicio ao estudo da língua.
esse blog é ótimo
ResponderExcluirinteressante em..ótimo
ResponderExcluirTchudovo..
ResponderExcluirEstou curtindo muito esse blog!
ResponderExcluirAcho que o Ucraniano é mais difícil do que o Russo da qual falo e entendo um pouquinho...
ResponderExcluirAcho que o Ucraniano é mais difícil do que o Russo da qual falo e entendo um pouquinho...
ResponderExcluirConsegue traduzir meu sobrenome com escrita ucraniana? PELIKY segundo meus familiares esse sobrenome é de origem da Ucrânia, e é único só minha família tem no Brasil, agora no mundo já não sei, queria pesquisar mais. Obrigado
ResponderExcluirPois é Gabriel Peliky, meus familiares também dizem que a origem do meu sobrenome é Ucraniana e somos unicos no Brasil, porém não sabemos ao certo como seria falado corretamente na ucrania
ResponderExcluirPalczuk
Ola
Excluir